Kochański Krzysztof
Data urodzenia: 18 października 1958
Miejsce urodzenia: Szubin
Polski pisarz, autor utworów fantastycznonaukowych oraz fantasy. Absolwent Wyższej Szkoły Inżynierskiej w Koszalinie. Zajmuje się informatyką.
Debiut opowiadaniem pt. „Nie oszukasz czasu” w Na Przełaj, w 1979 roku. Laureat nagród: wyróżnienia za opowiadanie „Zabójca czarownic” zamieszczone w Fantastyce (1984), za najlepsze opowiadanie w tym samym roku, zamieszczone na łamach Młodego Technika, za opowiadanie „Alchemia” – 2 miejsce w II ogólnopolskim konkursie literackim na opowiadanie o tematyce współczesnej (2003), oraz kilka innych.
W roku 1997 opublikowano w Czechach zbiór opowiadań autora, w którym znalazło się siedem opowiadań, pt. „Lovec čarodějnic” (Ostrava: Leonardo) (okładka). Źródła przekładów opublikowanych w tomie znajdują się poniżej, wśród pozostałych opowiadań Krzysztofa Kochańskiego.
Jego teksty tłumaczono na rosyjski, czeski, litewski, węgierski (przekłady na dole, na liście opowiadań) oraz niemiecki (opowiadanie „D.L. Net” z 1998 roku).
Książki Krzysztofa Kochańskiego (objęte Bibliografią):
- Zabójca czarownic (1986)
Opowiadania Krzysztofa Kochańskiego (objęte Bibliografią):
- Czciciel słowa.- [w:] „Zabójca czarownic”; Przegląd Techniczny, 1985, nr 23 i 24
- Czysta magia.- [w:] Młody Tecnik, 1986, nr 10
- Firma poleca swoje usługi.- [w:] Odgłosy, 1983, nr 1
- Gniew.- [w:] Fantastyka, 1990, nr 8
- Heldrog.- [w:] Feniks, 1985, nr 3
- Kabała.- [w:] „Zabójca czarownic”; Fantastyka, 1985, nr 10; „Co większe muchy” (wyd. 1992)
Tłumaczenia:I. „A jóslat”.- [w:] Galaktika, 1987, nr 87 (okładka);
II. „Věštba”.- [w:] „Lovec čarodějnic”.- Ostrava: Leonardo, 1997 (okładka); III. „Věštba”.- [w:] SF Villoidus, 1986, nr 4 (okładka)
- Kontrakt.– [w:] Młody Technik, 1984, nr 4
Tłumaczenia:I. „Smlouva”.- [w:] Makropulos č. 12, 1986; II. „Smlouva” [w:] Zápisník, 1994, nr 1
- Łyżwiarz.- [w:] „Zabójca czarownic”; Feniks, 1984, nr 1; „Robimy rewolucję” (wyd. 2000); „Zabójca czarownic” (wyd. 2009)
Tłumaczenia:I. „Bruslař”.- [w:] „Lovec čarodějnic”.- Ostrava: Leonardo, 1997 (okładka)
- Mieszczuch.- [w:] „Śmierć higieniczna”; Odgłosy, 1983, nr 2
- Nazywam się Mageot.- [w:] Feniks, 1986, nr 2; „Dira necessitas”
- Piasek.- [w:] Pobrzeże, 1987, nr 7
- Pies śmierci.- [w:] Feniks, 1990, nr 1
Tłumaczenia:I. „Pes smrti”.- [w:] „Lovec čarodějnic”.- Ostrava: Leonardo, 1997 (okładka)
- Pociąg śmierci (współaut. Jerzy Grundkowski).- [w:] Młody Technik, 1985, nr 7
- Press any key.- [w:] Młody Technik, 1987, nr 5
- Sekret czwartej planety.- Fantastyka, 1983, nr 2
- Twórca maszyn.- [w:] Odgłosy, 1984, nr 21
- Wesołych świąt.- [w:] Młody Technik, 1984, nr 8
- Wewnątrz.- [w:] „Wizje alternatywne”
- Zabójca czarownic.- [w:] „Zabójca czarownic”; „Zabójca czarownic” (wyd. 2009); „Jawnogrzesznica” (wyd. 1991); Fantastyka, 1984, nr 11
Tłumaczenia:I. „Lovec čarodějnic”.- [w:] „Lovec čarodějnic”.- Ostrava: Leonardo, 1997 (okładka); II. „Lovec čarodějnic”.- [w:] Ikarie, 1990, nr 4 (okładka); III. „Lovec čarodějnic”.- [w:] Laser, 1987, nr 4 (okładka); IV. „Lovec čarodějnic”.- [w:] „Maladie : Andrzej Sapkowski a dalších jedenáct mágů polské fantasy” / [wyb. Andrzej Sapkowski].- Ostrava: Leonardo, 1996 (okładka);
V. „Истребитель ведьм”.- [w:] „Истребитель ведьм. Польская фантастика”.- Moskva: Molodaja Gvardija, 1990 (okładka); VI. „Истребитель ведьм”.- [w:] „Трактат о ведьмах”.- Moskva: Rennesans, 1992.- [World of Mistery = Мир Мистики] (okładka)
- Znikający człowiek.- [w:] Problemy, 1984, nr 10
Tłumaczenia:I. „Ztrácející se člověk”.- [w:] SF Villoidus, 1985, nr 2 (okładka)
- (?).- [w:] ?
Tłumaczenia:I. (?).- [w:] „Burtininkių żudikas”.- ?
- (?).- [w:] ?
Tłumaczenia:I. (?).- [w:] Kaukas.- ?