Liczba tłumaczeń:

Ilość pojedynczych przekładów na inne języki według krajów:


ar Argentyna: książki – 1; opow. – 0
am Armenia: książki – 1; opow. – 0
au Australia: książki – 1; opow. – 0
at Austria: książki – 1; opow. – 3
by Białoruś: książki – 3; opow. – 1
bg Bułgaria: książki – 6; opow. – 12
hr Chorwacja: książki – 3; opow. – 0
cz Czechy: książki – 29; opow. – 155
dk Dania: książki – 1; opow. – 0
fi Estonia: książki – 3; opow. – 0
fi Finlandia: książki – 6; opow. – 1
fr Francja: książki – 15; opow. – 5
gr Grecja: książki – 1; opow. – 0
ge Gruzja: książki – 1; opow. – 1
es Hiszpania: książki – 13; opow. – 0
nl Holandia: książki – 4; opow. – 0
il Izrael: książki – 1; opow. – 0
jp Japonia: książki – 10; opow. – 2
yu Jugosławia: książki – 0; opow. – 1
kz Kazachstan: książki – 0; opow. – 1
kp Korea Płn.: książki – 1; opow. – 0
lt Litwa: książki – 4; opow. – 2
lv Łotwa: książki – 3; opow. – 2
mk Macedonia: książki – 1; opow. – 0
md Mołdawia: książki – 0; opow. – 1
de Niemcy: książki – 123; opow. – 173
no Norwegia: książki – 1; opow. – 0
pt Portugalia: książki – 1; op. – 0
ru Rosja: książki – 80; opow. – 237
ro Rumunia: książki – 5; opow. – 0
rs Serbia: książki – 3; opow. – 0
sk Słowacja: książki – 7; opow. – 11
si
Słowenia: książki – 1; opow. – 0
ch Szwajcaria: książki – 2; op. – 1
se Szwecja: książki – 4; opow. – 1
tr Turcja: książki – 2; opow. – 0
tm Turkmenistan: książki – 0; opow. – 1
ua Ukraina: książki – 10; opow. – 1
us USA: książki – 17; opow. – 20
uzb Uzbekistan: książki – 0; opow. – 1
hu Węgry: książki – 15; opow. – 122
gb Wlk. Bryt.: książki – 14; op. – 15
it Włochy: książki – 9; opow. – 1


esp esperanto: książki – 0; opow. – 5

Zobacz też:

Świadomość

Bramy strachu / Andrzej Ziemiański

Wrocław: Dolnośląskie, 1990,- s. 187

Informacje dodatkowe
ISBN: 83-7023-044-X
Nakład: –
Inne wydania: 2006 (Wrocław: Dolnośląskie)
Okładka: Szleszyński Jacek
Tłumaczenia:

Australia jest jedynym kontynentem; wszystkie pozostałe uznawane są za martwe. Południowa część kontynentu kontrolowana jest przez władzę poprzez cykliczne wymazywanie pamięci jego obywatelom. A jednak znajduje się ktoś, kto potrafi ominąć system odgórnego nadzoru. Profesor Luckhard postanawia – na kilka chwil przed śmiercią – przekazać swoją wiedzę i wynalazek młodemu człowiekowi, który poddany zostaje właśnie ważnemu testowi na inteligencję, decydującemu o przyszłości. French – ów młody chłopak – dostaje pracę na wyższych szczeblach: ma pracować dla władzy. Wykreowany przez nią świat staje się dla Petera Frencha zastanawiający, ocierający się o mistyfikację… Powieść Ziemiańskiego zaliczana jest do tych lepszych dzieł polskiej fantastyki powojennej, z silnymi akcentami sensacyjnymi i sporym potencjale.

Recenzje książki:

  • Wertepy literatury / Ryszard Krauze.- [w:] Fantastyka, 1992, nr 1, s. 70

Arka / Leon Gomolicki

Warszawa: PIW, 1970, s. 200

Informacje dodatkowe:
okładka: Barącz Franciszek
ISBN: –
nakład: ?
Tłumaczenia:

Translokacja umysłu człowieka na obcy nośnik, przeszczepy mózgu stały się w polskiej literaturze s-f dość częste. Ich atrakcyjność bierze się stąd, iż zabieg taki, choćby i w iluzorycznym świecie autora, stanowić może wdzięczny grunt pod głębsze rozważania natury psychologiczno-filozoficznej. Nie inaczej jest w „Arce” Leona Gomolickiego, który wykorzystuje szalony eksperyment medyczny do wyłuskania spośród zawiłych myśli bohatera powieści doniosłych wniosków noszących znamię zasadniczych prawd o cywilizacji i tożsamości człowieka. Treść książki to łańcuch powrotów do przeszłości, połączonych ze strachem przed transplantacją głowy do ciała innego człowieka, to też próba ustalenia zasadności idei o zniszczeniu wszelkich szkodliwych elementów cywilizacji ludzi, ochraniając zaledwie garstkę z nich poza macierzystą planetą.

Złota trzcina / Marian Ruth-Buczkowski

Warszawa: PAX, 1956,- s. 130

Informacje dodatkowe:
okładka: ?
nakład: 5350
Inne wydania: –
Tłumaczenia:

Motyw eksperymentu naukowego, jak i właściwie wiele innych motywów fantastycznych, wykorzystywanych w polskiej fantastyce lat 50-tych, staje się użytecznym narzędziem, którym można uderzyć w nutę propagandy. Uosobieniem niecnego wykorzystania wynalazku profesora Pala, który polega na pozbawieniu człowieka poczucia cielesności, staje się jego własna podświadomość, reprezentowana przez profesora Cerla, przywodzącego na myśl znane powszechnie rojenia faszystów na temat czystości wszelakiej (głownie rasowej). Tu pozbawienie ludzi świadomości fizycznego bytu pozwoliłaby na skupienie się na czystości mentalnej… Powieść można traktować jak rodzaj alegorii opisującej zagrożenia współczesnej nam cywilizacji.

Próg nieśmiertelności / Krzysztof Boruń

Warszawa: Iskry, 1975, s. 257, [Fantastyka-Przygoda]

Informacje dodatkowe:
okładka: Hałajkiewicz Kazimierz
ISBN: –
nakład: 50.275
inne wydania: 1988 (Iskry); 2013 (Solaris)
Tłumaczenia: sk I. „Prah nesmrteľnosti” / Krzysztof Boruń.- Bratislava: Smena, 1980 (okładka); ru II. „Грань бессмертия”.- [w:] „Грань бессмертия” / Кшиштоф Борунь.- Moskwa: Mir, 1967 (okładka); ua III. „Пориг бессмертя : науково-фантастична повист” / Кшиштоф Борунь.- Киев: Веселка, 1973 (okładka); bg IV. „Прагът на безсмъртието : Фантаст. Роман” / Кшищоф Борун.- Варна : Алекс Принт, 1993 (okładka)

Gdzie przeprowadzić granicę pomiędzy życiem a jego brakiem? Czy istnieje wyraźna linia oddzielająca psychikę człowieka a sztuczny twór będący jej repliką? I w rezultacie: w którym miejscu kończy się nasze człowieczeństwo? Te wszystkie pytania można by zadać czytając kolejną powieść Krzysztofa Borunia. Ich istota tkwi w odwiecznej ludzkiej parciu ku nieśmiertelności, do której w mniej lub bardziej niedorzeczny sposób ludzkość stara się dotrzeć, choćby na wyciągnięcie ręki. W „Progu nieśmiertelności” chodzi o transfer struktury żywego mózgu do sztucznie stworzonego układu komputerowego, a czyż nie takie rozwiązanie można postrzegać jako swoiste życie po śmierci? Wplatając perypetie bohaterów w iście kryminalne intrygi próbuje autor zmierzyć się z jeszcze jednym pytaniem: czy mamy prawo do wyznaczania granic istnienia?…

Zabójcy szatana / Andrzej Drzewiński, Andrzej Ziemiański

Wrocław: KAW, 1989,- s. 183

Informacje dodatkowe:
okładka: Toczek Maria
ISBN: 83-03-02648-8
nakład: 60.350
Tłumaczenia:

Czasem w polskiej fantastyce naukowej pojawiały się bardziej egzotyczne lokalizacje, jak choćby u Trepki czy Twarogowskiego. Tym razem także i dyżurny tandem polskiej s-f (Drzewiński-Ziemiański) porzucił Europę i Stany Zjednoczone Ameryki Północnej. Wyruszamy wraz z autorami do Boliwii aby przyjrzeć się działalności tajemniczych (jakże by inaczej!) naukowców, wyprawiających coś równie tajemniczego z ludzką psychiką. Powodem do wyprawy brytyjskiego kontrwywiadu jest cokolwiek dziwny atak wiejskiej ludności na ekipę filmową w jednej z angielskich osad. Przy znacznym tempie przebiegu zdarzeń dowiadujemy się, że ślad prowadzi do naukowca przeprowadzającego niegdyś manipulacje na ludzkim mózgu. Okazuje się, że badań nie zaprzestano, i że eksperymenty przeprowadzane są właśnie w Boliwii. Zadaniem wspomnianego wywiadu jest zniszczyć obóz, w którym przeprowadza się godne potępienia doświadczenia… Powieść była drukowana w odcinkach w Kurierze Polskim (pod tytułem „Wiadomości z tamtego świata”).

Książki wg autorów