Liczba tłumaczeń:

Ilość pojedynczych przekładów na inne języki według krajów:


ar Argentyna: książki – 1; opow. – 0
am Armenia: książki – 1; opow. – 0
au Australia: książki – 1; opow. – 0
at Austria: książki – 1; opow. – 3
by Białoruś: książki – 3; opow. – 1
bg Bułgaria: książki – 6; opow. – 12
hr Chorwacja: książki – 3; opow. – 0
cz Czechy: książki – 29; opow. – 155
dk Dania: książki – 1; opow. – 0
fi Estonia: książki – 3; opow. – 0
fi Finlandia: książki – 6; opow. – 1
fr Francja: książki – 15; opow. – 5
gr Grecja: książki – 1; opow. – 0
ge Gruzja: książki – 1; opow. – 1
es Hiszpania: książki – 13; opow. – 0
nl Holandia: książki – 4; opow. – 0
il Izrael: książki – 1; opow. – 0
jp Japonia: książki – 10; opow. – 2
yu Jugosławia: książki – 0; opow. – 1
kz Kazachstan: książki – 0; opow. – 1
kp Korea Płn.: książki – 1; opow. – 0
lt Litwa: książki – 4; opow. – 2
lv Łotwa: książki – 3; opow. – 2
mk Macedonia: książki – 1; opow. – 0
md Mołdawia: książki – 0; opow. – 1
de Niemcy: książki – 123; opow. – 173
no Norwegia: książki – 1; opow. – 0
pt Portugalia: książki – 1; op. – 0
ru Rosja: książki – 80; opow. – 237
ro Rumunia: książki – 5; opow. – 0
rs Serbia: książki – 3; opow. – 0
sk Słowacja: książki – 7; opow. – 11
si
Słowenia: książki – 1; opow. – 0
ch Szwajcaria: książki – 2; op. – 1
se Szwecja: książki – 4; opow. – 1
tr Turcja: książki – 2; opow. – 0
tm Turkmenistan: książki – 0; opow. – 1
ua Ukraina: książki – 10; opow. – 1
us USA: książki – 17; opow. – 20
uzb Uzbekistan: książki – 0; opow. – 1
hu Węgry: książki – 15; opow. – 122
gb Wlk. Bryt.: książki – 14; op. – 15
it Włochy: książki – 9; opow. – 1


esp esperanto: książki – 0; opow. – 5

Zobacz też:

Moje złego początki / Janusz Meissner

moje_zlego_poczatkiKraków: Literackie, 1973,- s. 336

Informacje dodatkowe
nakład: 30.283
Inne wydania: 1984 (Kraków: Literackie)
Tłumaczenia: przekłady poszczególnych opowiadań w biogramie autora.

Nowele o tematyce lotniczej, pisane przez autora przed wojną, zostały podzielone tutaj na dwie części: „… nie z tej ziemi” i „… z tej ziemi”. Te, które składają się na część pierwszą ocierają się o fantastykę niesamowitości i literaturę grozy. W opowiadaniu „Hangar nr 7” wyrysowana jest ona poprzez obecność pokrwawionej zjawy pilota, w „Białym reporterze” dzięki wpływowi tajemniczego dziennikarza na życie pilotów, w „Sznurze pereł” przez pojawienie się postaci tajemniczej Angielki, nie pozostawiającej za sobą śladów stóp i cienia; również przez ładunek na pokładzie samolotu w postaci trumny z rozkładającymi się zwłokami w „Przesyłce z Chartum”… Gdzie niegdzie autor rezygnuje z tematyki lotniczej, ale nie z niesamowitości, jak choćby w „Mniszce z Benito”. Atmosfera wojennych walk, bliskość (sprzyjających atmosferze) takich miejsc jak cmentarze, opuszczone budynki nadają owym niesamowitym nowelom lotniczym charakteru nader oryginalnego.

Zawiera opowiadania: CZĘŚĆ I: … NIE Z TEJ ZIEMI. 1. Hangar nr 7, 2. Biały reporter, 3. Sznur pereł, 4. Katastrofy w Montpelier, 5. Dzwon z Lemartin, 6. Przesyłka z Chartum, 7. Licznik z czerwoną strzałką, 8. Miniszka z Monte Benito, CZĘŚĆ II: … Z TEJ ZIEMI. 9. Kanalia, 10. Lodowa śmierć, 11. Ostatni lot, 12. As, 13. Sprawa kapitana Croisseta, 14. Na manewrach, 15. Na fali 125 metrów, 16. Kaprys „jedwabnego przyjaciela”, 17. Kwiaty-Owoce-Warzywa, 18. Wyrzucić bomby!, 19. Poczta lotniczą, 20. Hańbiący czyn porucznika Herberta, 21. Każdy kurs północny prowadzi do bazy, 22. Wyprawa na Krzyż, 23. Na Tajmyrze umiera człowiek

Książki wg autorów